犀牛國(guó)際教育旗下指定官方網(wǎng)站~

課程咨詢熱線 400-656-1680

John Locke(法律篇)該如何破題?如何從立意上抓住評(píng)委的眼球?

發(fā)布時(shí)間:2023-04-04 11:27:03

編輯:小妹來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)瀏覽:

  John Locke競(jìng)賽以英國(guó)哲學(xué)家約翰·洛克為名,每年的主題都與他的哲學(xué)思想有關(guān)。競(jìng)賽主要面向高中生,參賽者需要根據(jù)賽題撰寫(xiě)一篇哲學(xué)論文。該競(jìng)賽不僅能夠提高學(xué)生的哲學(xué)思維能力和寫(xiě)作能力,更能夠培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維和創(chuàng)造性思維,激發(fā)學(xué)生對(duì)于哲學(xué)問(wèn)題的興趣和熱情。此外,獲獎(jiǎng)?wù)哌€有機(jī)會(huì)獲得耶魯大學(xué)的獎(jiǎng)學(xué)金和參觀校園的機(jī)會(huì)。參加John Locke競(jìng)賽不僅是一次挑戰(zhàn),更是一次難得的學(xué)習(xí)和交流機(jī)會(huì),有助于學(xué)生的個(gè)人成長(zhǎng)和未來(lái)發(fā)展。

  今天,我們就一起看看看John Locke(法律篇)該如何破題?如何從立意上抓住評(píng)委的眼球?

  John Locke(法律篇)破題分析

  A place that students can achieve effectively.

  John Locke約翰·洛克寫(xiě)作競(jìng)賽的字?jǐn)?shù)不超過(guò)2000字,其論文的特點(diǎn)是短小精悍,因此論文的立意非常關(guān)鍵,參賽者的立意要新穎、從批判的角度來(lái)充分表達(dá)自己的觀點(diǎn)!

  Would justice be better served in the United States if more Supreme Court judges were women?

  中文翻譯:如果更多的最高法院法官是女性,美國(guó)會(huì)更好地伸張正義嗎?

  檢察院與法院、律師行業(yè)一樣,男女比例不均衡,女性大量分布于低級(jí)別崗位、男性大量分布于高級(jí)別崗位,所以我們可能需要去了解在現(xiàn)實(shí)生活中最高法院男女比例失衡的情況下,關(guān)于美國(guó)女性案件被誤判或者不公正判罰的案件比例有多少?其中這些案件沒(méi)有更好地伸張正義與性別有直接的關(guān)系嗎?

  法律方向的題目考察的就是同學(xué)們?nèi)绾瓮ㄟ^(guò)大量真實(shí)的數(shù)據(jù)和證據(jù)來(lái)佐證自己的觀點(diǎn)。因此,收集資料和分析數(shù)據(jù)非常關(guān)鍵,當(dāng)然,同學(xué)們還可以通過(guò)一些經(jīng)典的案例或事例來(lái)證明法官的性別在審判中是否會(huì)影響判罰的公正!或者哪些優(yōu)秀的女法官為法律的公平和公正做出哪些貢獻(xiàn)?以此來(lái)說(shuō)明如果更多的最高法院法官是女性,美國(guó)會(huì)更好地伸張正義嗎?

  Suppose that you were contemplating, in violation of the rules of this competition, submitting an essay written for you by artifi

  —cial intelligence. What would be the difference between such an act and ordinary attempted theft?

  中文翻譯:假設(shè)你打算違反本次比賽的規(guī)則,提交一篇人工智能為你寫(xiě)的論文,這種行為與普通的盜竊未遂有什么區(qū)別?

  這道題其中我們要理解一個(gè)重要的定義,盜竊的行為對(duì)象是他人非法占有他人財(cái)物,財(cái)物包括有體物和無(wú)體物以及財(cái)產(chǎn)性利益,在標(biāo)題中的人工智能是否被包含在法律的范圍之中,人工智能的勞動(dòng)成果被占有是否能被定義為盜竊?

  同時(shí),這又涉及到另一個(gè)概念,那就是知識(shí)產(chǎn)權(quán),知識(shí)產(chǎn)權(quán)是指人對(duì)其智力勞動(dòng)成果依法享有的占有、使用處分和收益的權(quán)利,人工智能寫(xiě)的論文是否享有知識(shí)產(chǎn)權(quán)?是否被知識(shí)產(chǎn)權(quán)法所保護(hù)!

  Are there too many laws?

  中文翻譯:法律條款太多了嗎?

  這個(gè)題目第一眼看過(guò)去確實(shí)確實(shí)有點(diǎn)讓人摸不著頭腦,法律條款多意味著什么呢?可能普通人可能覺(jué)得“違反法律”是一個(gè)非常沉重和嚴(yán)肅的概念,實(shí)際卻恰恰相反,絕大多數(shù)人每天的日常生活就是在違反一條又一條法律中度過(guò)的。

  例如:在新加坡蹭網(wǎng)就有可能給你帶來(lái)監(jiān)禁3年外加罰款10000新幣的處罰,我相信所有人都有過(guò)過(guò)別人家的網(wǎng)絡(luò)的經(jīng)歷吧。所以,法律條款太多對(duì)于我們而言有必要嗎?是否有一些法律并沒(méi)有存在的必要,我們可以舉例來(lái)談?wù)劇?/p>

相關(guān)標(biāo)簽:
TOP